Объектный подход. (Дилогия) - Страница 280


К оглавлению

280

— Предлагаешь орков отпустить? — спросил Тэсс.

— Ага. На кой они нам под землей? И толку от них — кот наплакал. Давай. Дашь им задание донести радостную весть о победе над демоном, сочинить восемнадцать песен и одиннадцать преданий об этом подвиге. Главное — дать понять, что они выполняют важное поручение. А то уж больно они жрут много, да пахнут, — добавил я напоследок.

Я хорошо помнил ориентиры, а темнота не являлась помехой, так что шли мы довольно быстро. Со времен, когда карты местности были актуальны, обстановка тут изменилась не сильно: все те же камни, карстовые воронки да колючий кустарник. До боли похоже на то плато в Мраморных горах, где нам пришлось уходить от погони под землю.

— Вот она. — Мы вплотную подошли к нужной скале. — Внутри нее лежит то, что нам нужно. Вы волнуетесь?

— Как–то не очень, извини, — шутливо ответила Кира.

— А я волнуюсь — вдруг там ничего нет? — сказал Дранг.

— Если рычаги целы, то есть, — заметил Тэсс.

— Всем срочно начать волноваться, — приказал я. — А то, понимаешь, исторический момент… — В это время я отсчитывал требуемые расстояния от ориентиров на скале. — …переломный, не побоюсь этого слова, момент в истории Эннаэля. Вот! — Легким тараном я ударил в нужную точку на стене. В этом месте камень лопнул, открыв перед нами нишу, в которой находилась самая простая ручка, как на двери. Разве что выполненная из какого–то полимерного на вид материала.

— Кто будет дергать? — деловито спросил Дранг, откровенно намекая на собственную персону.

— Хочешь оставить след в истории? — насмешливо бросил Тэсс. — Смотри, историки очень любят извращать факты.

— Подождите дергать, — предупредил я. — Тут еще одна должна быть.

Дизери издалека смотрел и не понимал, что они делают у скалы, но нутром чувствовал — все это неспроста.

А эльф задумчиво разглядывал всех вместе, но и ему не было известно, чем занимаются у скалы те маги. Но он пока не торопился разгадать эту загадку, ведь тогда пропадет интерес. А времени у него много.

— Давай! — скомандовал я, и мы с Дрангом одновременно дернули ручки на себя, а потом повернули на пол оборота.

На уровне наших коленей раздался скрежет трущегося камня — часть скалы начала продавливаться внутрь. В образующуюся нишу тут же устремился грунт и камни.

— Придется подраскопать, — хмыкнул я. — За эту тучу времени вход ушел ниже поверхности.

— А я–то думаю, почему ручки были у самой земли! — догадался гном.

— В принципе, мы тут пролезем, — прикинула Кира размеры оставшегося свободным отверстия после того, как процесс открытия двери закончился.

— Закрыть дверь не удастся, придется маскировать камнем. — Я уже наметил, какие камни нужно подтащить, чтобы скрыть дыру от посторонних глаз. — Давайте по очереди.

В это время скалы вокруг озарились слабым свечением.

— А вот и портал, — первым высказался Тэсс.

— Быстрее! — поторопил я.

Часть 2

Глава 1

После многодневного перехода, неожиданная зелень воспринималась как что–то давно забытое, мираж из какого–то другого, более дружелюбного человеку мира. И только потом взгляд падал на плотные серые строения, чьи крыши возвышались над такими же глухими оградами.

На въезде в город караван уже ждали. Однообразие поездки под палящим солнцем в повозке–клетке сменилось вдруг гомоном голосов вокруг и множеством новых непривычных запахов, приносимых легким ветерком из города. К их повозке подходили люди и беззастенчиво разглядывали Исса и четырех его товарищей по несчастью.

— Скоро уже узнаем, кому служить придется, — сказал один из пленников, и сплюнул сквозь прутья решетки, что было расточительством с его стороны.

— Так и не научился беречь воду, Керк, — усмехнулся его сосед. Для себя Исс отметил, что они не выглядят подавленными — похоже, они уже смирились со своей будущей участью рабов. С другой стороны, что с них взять? Крестьяне…

— К демонам воду, — отмахнулся Керк. — Вот уж не думал, что увижу Дасу, которой у нас в деревне всегда пугали детей, когда те не слушались.

— Теперь сам узнаешь, правду ли про нее говорили, — подал голос третий будущий раб.

— Я знаю только про рынок рабов, — отозвался Керк.

Между тем, караван двинулся, теперь уже медленно, но вскоре опять остановился. Некоторым повезло оказаться в слабой тени невысоких пальм с запыленными листьями. Лишний народ неохотно убрался, разогнанный охраной каравана — остался только тучный мужик преклонного возраста в дорогом халате, четыре его охранника и четыре раба рядом с паланкином.

— Кажется, кому–то повезет быть купленным еще раньше, — шепнул своим Керк. — Вон как хозяин перед ним распинается. — Под хозяином он понимал владельца этого каравана Азаха.

— Не густ у тебя улов на этот раз, — вещал неизвестный купец Азаху, неторопливо перемещаясь вдоль повозок–клеток.

— Что поделать — за горами война, уважаемый Насур, весь Фер–Лэйн захвачен орками и демонами. Пришлось идти тайными горными тропами, а то и сами бы там остались кормить птиц. Это все, что есть, и больше уже не будет — это мой последний караван за горы. — Он жалобно поцокал языком, как бы извиняясь. — Да и здесь, по большей части, крестьяне, что не успели бежать. Хотя и не только они. — Тут в голосе Азаха прорезалась гордость.

— Покажи мне, — потребовал купец, оживляясь.

— Вот один, — ткнул толстым пальцем Азах. Они как раз подошли к повозке Исса, что было точно рассчитано хозяином.

280