Объектный подход. (Дилогия) - Страница 308


К оглавлению

308

Цефан оказался последним казненным сегодня. Видимо, его удостоили такой чести, как самого высокопоставленного из приговоренных.

Первым покинул место казни правитель — он прошествовал в поданную карету, после чего отбыл в сопровождении немногочисленной охраны.

Толпа еще некоторое время погудела рядом, но мирно покачивающиеся трупы больше не представляли интереса, и народ начал помаленьку рассасываться, кто по домам, а кто и по кабакам. Светляки потушили сразу после отъезда Бронну, а факелы уже начинали чадить, намереваясь в ближайшее время потухнуть. И никто не собирался их менять.

В довершение ко всему крупными хлопьями повалил мокрый снег, еще больше уменьшая видимость. Я услышал, как деревянные ставни на ближайшей сторожевой башне с треском захлопнулись, дабы хоть как–то защитить стражников от ледяного ветра.

Я поежился и тихо спросил:

— Пора?

Глава 7

— По эльфийски Ролион — что–то вроде «маг, ведущий исследования в каком–то определенном направлении», — сказал Дизери, но прозвучало это как вопрос.

— Хорошо разбираешься в языке? — спросил эльф, назвавшийся Ролионом.

— Вряд ли кто из людей может сказать, что хорошо разбирается в эльфийском, — пожал плечами спасенный шпион. — Но кое–какие понятия я усвоил. — Сейчас ему совсем не хотелось вести беседы, но спасший его эльф почему–то решил подойти и даже представился, ради этого стоило проявить минимально допустимый уровень вежливости.

— Пусть будет так, — равнодушно согласился эльф.

— Зачем ты меня спас? — Дизери все–таки не удержался, и задал мучивший его вопрос.

— Не знаю, — Ролион вдруг присел напротив шпиона, все еще лежащего на земле. — Может быть, ты окажешься полезен.

— А если нет? — напрягся тот. Ему все еще не хотелось умирать. — Или просто откажусь? — Это уже было опасно.

— Иди, куда хочешь. — Эльф прекрасно знал, что спасенный ничем не сможет ему навредить.

— Щедро. — Человек закашлялся, выплевывая последние сгустки крови — восстановление шло полным ходом.

— Мне это ничего не стоило.

Выходило, что Дизери освобождался от всех обязательств, связанных со спасением, и мог идти, куда захочет. До следующего демона, — первое, что пришло на ум. После пытки, устроенной тем к’харом, он еще долго не сможет пользоваться магией. А тут сидит маг, способный играючи прикончить демона. И предлагает сотрудничество. Сам.

Трудно поверить. И самое главное, перед Дизери замаячила реальная перспектива получить необходимые знания.

— Разве я могу сказать что–то новое? Что ты еще не слышал? — Ему было стыдно за тот допрос, но оба отлично знали, что у человека просто не хватило сил сопротивляться. Он даже не мог умереть по своей воле.

— Увидим, — коротко обнадежил Ролион. — Тебе еще долго? — Не вмешиваясь в процесс восстановления и даже не отслеживая его, он проявлял уважение к человеку, из–за чего Дизери был удивлен и благодарен одновременно.

— Меня довольно… качественно обработали. Но я уже почти в порядке… — Сколько должно пройти от «почти» до «в порядке», он не уточнил.

— Ясно, — верно оценил его состояние эльф.

* * *

— Идем. — Тинлиин просто качнулся вперед, падая с крыши двухэтажного дома. Я торопливо последовал за ним.

Видимость упала до десяти метров, и это в освещенных местах. В темноте же передвигаться можно было только на ощупь. Охраняющие виселицы стражники бросили патрулирование, присев в тихом уголке прямо под факелом, и о чем–то вполголоса переговаривались. Периодически сквозь снег раздавались приглушенный смех или ругательства. Я сильно сомневался, что они могут видеть что–то за пределами освещенной факелом снежной сферы.

— Первоначальный план отменяется, — шепнул мне учитель, оценив обстановку. Предполагалось, что он отвлечет охрану, а я умыкну тело. Но так как охране сейчас все пофиг, не стоит вообще ее тревожить.

Не встречая никаких препятствий, мы спокойно подошли к нужной виселице, срезали тело вампира, а на его место я повесил найденные на чердаке старые тряпки. При свете дня они никого не обманут, но днем нас тут не будет, а сейчас сойдет.

К этому моменту у Кириэль было все готово.

— Ну и кабан же он! — сказал я во время транспортировки. Вампир оказался на удивление тяжелым.

— А с трупами всегда так, — пошутил учитель.

— Кто здесь!? — Испуганно–удивленный возглас из темноты заставил нас замереть. — И тут прямо на нас выбрело пьяное тело. Один из загулявших горожан возвращался домой, либо просто заблудился в темноте.

Короткий удар Тинлиина на следующий час прервал его блуждания.

Другой раз пришлось пережидать в ближайшей подворотне, пока мимо нас протопает патруль. Я прикинул, как смотрятся со стороны два мужика, ночью несущие куда–то труп, и мне стало смешно — это не мы должны опасаться быть замеченными, а нас должны бояться.

— Сюда, — раздался шепот Тэсса из приоткрывшейся калитки.

Маленький дворик, кругом камень и дерево. Позади дома дверь в подвал.

— Давай ногами вперед, — предложил учитель. Нет у них глупых предрассудков.

— Блин! — Я приглушенно выругался, когда голова вампира со стуком задела за дверной косяк. — Хотя ему все равно.

— Это сейчас все равно, — заметил Тэсс, закрывая за нами дверь. — А потом почувствуется. Вы уверены, что с ним будет все в порядке? — Вид окоченевшего трупа не вызывал оптимизма.

— К нему вопрос, — кивнул я на учителя.

308