Объектный подход. (Дилогия) - Страница 276


К оглавлению

276

— Он был один?

— Да, — подтвердил я, наконец обращая внимание на друзей. — Он был один и теперь он мертв. Ты очень вовремя пришел нам на помощь. И, кстати, всем привет.

— И вам того же, — ответил Тэсс.

— Дэн! Кира! Цург меня дери, как я рад вас видеть. — Подскочивший Дранг сразу полез обниматься.

— Но–но, поаккуратней, — предупредил я, помня о силе гнома. — Я тоже рад, но почему–то не планирую заняться членовредительством, — улыбнулся я. И тут заметил скромно лежащую в стороне тушу — она всем своим видом демонстрировала, что не представляет опасности. — Оп–па, а это кто?

— Ребята, привет! — сказала Кира и тоже перевела взгляд на зверя.

— Познакомлю позднее, — озабоченно сказал Тэсс. — Не хочу тебя расстраивать, но, похоже, не все так хорошо, — с сомнением в голосе продолжил он. — Думаю, мне не удалось бы так просто убить демона, если бы он не был занят. В тот момент перед ним висело открытое окно связи.

— Блин! — Я с трудом удержался от более крепкого выражения. — Сваливаем!

Через пару десятков секунд весь наш отряд, включая каких–то до сих пор неизвестных мне орков и странного зверя, оказался под землей.

— Кто все эти лю… орки? — спросил я Тэсса.

— Моя охрана, — не вдаваясь в подробности, ответил он. — Потом расскажу подробности. Главное, что они не мешают и даже иногда пытаются помогать.

— Хм. — Я подозрительно покосился на топающих в арьергарде бойцов. — Тогда расскажи хотя бы про своего зверя.

— Ладно, вкратце обо всем, — вздохнул он.

Пока мы спускались, Тэсс поведал нам историю их приключений. Не обошлось и без эмоциональных комментариев Дранга.

— Ну вы даете! — только и смог сказать я, когда друзья завершили короткий рассказ.

Мы снова спустились к месту, где начинали схватку. Теперь тут повсюду громоздились обломки перекрытий верхних уровней, но пройти в туннели они не мешали. На этот раз я выбрал туннель, параллельный тому, по которому мы шли ранее.

— Будем стараться двигаться под землей, — объяснил я план действий. — Выбираем нужное направление, проверяем, есть ли проход до следующей станции, и идем. Все просто. Найти нас с поверхности будет проблематично.

— А по следам в пыли? — спросил Дранг.

— Буду заметать их. Надеюсь, пыль успеет осесть к моменту, когда возможная погоня появится. Лучшего способа придумать не могу.

Не теряя времени, двинулись в путь. При помощи Шпионов я проверял, насколько мог, дорогу впереди и сзади, а мы шли следом в полной боевой готовности.

Эта ветка подземки пока вела в нужном нам направлении, иногда пересекаясь с другими аналогичными путями на станциях, похожих на ту, где мы приняли бой. Только целых. Местами пыльный пол был испещрен следами каких–то существ, по виду — родственников того таракана–переростка, встреченного нами в начале подземного пути, но пока на нас никто нападать не собирался.

— Возможно, они сейчас промышляют на поверхности, — сделал предположение Тэсс, озабоченно хмурясь.

— Расслабься, — посоветовал я другу. — Неожиданно напасть они не смогут, а сами по себе не представляют большой опасности.

Подтверждение мои слова получили буквально на ближайшей станции. С боковой лестницы в нашу сторону метнулось сразу две тени. Так получилось, что мы с Кирой сработали синхронно, и сдвоенным ударом тварей просто размазало по ступеням. Зверь Тэсса дернулся было им навстречу, но не успел.

— Примерно так, — пояснил я.

— Я ничего не разглядел, — пожаловался Дранг. Специально для спутников Кира сделала несколько неярких светляков, освещающих им путь, но их не хватало, чтобы разглядеть подробности за пределами освещенного пятна.

— Специально для тебя в следующий раз оставлю одного целого, — пообещал я. — Но не думаю, что его внешний вид тебе понравится.

Едва мы успели выйти к середине круглого зала, как появилась другая опасность. Откуда–то с верхних ярусов на нас стремительно упала туча мелких существ, похожих на летучих мышей, явно желающих нами пообедать. Пока я вторым зрением рассматривал, как красиво опускается облако светящихся аур, Кира не дремала.

— Все на пол! — скомандовала она ничего не видящим спутникам, а сама переконфигурировала защитную сферу — отстреливать мышек по одиночке было лишней тратой времени.

— Однако, какая–то обжитая станция попалась, — очнулся от созерцания я. — Только не убивай их, а то нас выследят по кучам валяющихся на дороге трупов.

— Ха, а как же те тараканы? — резонно заметил Тэсс.

— А они как раз валяются на лестнице, ведущей на поверхность, поэтому только уведут погоню в ложном направлении, — на ходу выкрутился я. На самом деле, мне просто не хотелось прибирать за собой.

— Твои слова не лишены логики, — усмехнулся друг.

Тут нас снова прервали.

Теперь с другой лестницы на нас бросилось еще три таракана. Одного, как и обещал, я сохранил целым. Только немного подмороженным. А шетч обиженно хрюкнул — ему снова не дали подраться.

— Вот это зверюга, — восхитился Дранг, обходя раскидавшее все шесть конечностей тело вокруг.

— Вот бы его в музей академии сдать, — поддержала Кира.

— Эй, у нас тут не научно–исследовательская экспедиция. Я, конечно, понимаю, что приятно потом водить в музей приятелей и показывать им «А вот это шестиногий псевдотрофеус Дранга! Эх, и трудно ж было его завалить!», но не в случае, когда у нас на хвосте, возможно, висит погоня.

— Как–нибудь потом я уговорю ректора организовать сюда экспедицию, — пообещала Кира. — И тебя, Дранг, приглашу.

276